پورمحمدی بودن و بودنِ پورمحمدی | هژیر پلاسچی

[دریافت نسخه PDF] حضور مصطفا پورمحمدی، در کابینه‌ی دولت «اعتدال» و «امید»ِ حسن روحانی، بانگ اعتراضی را برانگیخت که به رغم این‌که از جایگاه حقیقت بلند شده بود و نیز در ابعادی قابل درک و هم‌دلی بود، اما درست از همان لحظه‌ی آغاز، به چیزی ضد خودش بدل شد. در واقع اگر از «منتقدان» و هواداران پیوسته و ناپیوسته و وابسته‌ی دولت روحانی که به راستی با هیچ پشتک وارووی تئوریک هم نتوانستند از حضور پورمحمدی در کابینه دفاع کنند و گاهن ترجیح دادند سویه‌های «مثبت» کابینه را برجسته کنند تا حضور پورمحمدی و مانند او را بپوشانند، بگذریم، قصد دیگران از تمرکز بر حضور پورمحمدی در کابینه، آشکار کردن ماهیت دولت حسن روحانی بود. ولی درست همین هیاهوی بسیار بر سر یکی از وزرای کابینه مانع از متمرکز شدن ادامه‌ مطلب …

چکيده‌ی «انتخابات» | سعيد آوا

[دریافت نسخه PDF] همانگونه که قابل پيش بيني هم بود، مثل هربار ديگر،"برنده‌ی انتخابات" برجای مورد علاقه و انتظارش نشست؛ و توده‌ی خو‌بين به خانه برگشت. فقط همين. يعني پابرجايي اقتدار دست نخورد‌ه‌ی حکومتِ ولايي بر ساحتِ سياست و شيرازه و شالوده‌ی جامعه؛ و بازيگری عروسکي"رئيس جمهور منتخب" در خيمه شب بازی ولايتِ فقيه. رأی ها را گرفتند؛ و باز سوار بر خر مراد؛ گيرم حالا لنگ لنگان. همه وقت امّا همين بوده؛ و تا چشم کار مي کند و تکاني اساسي در ابرها مشاهده نمي کند، گويا قرار است وضع بر همين منوال بماند. امّا آيا اين وضع و روند تاکنوني اش؛ يعني همه کاره بودن ولايتِ فقيه و دستگاه "قضاييه" اش، و هيچ‌کاره و بيکاره بودن رئيس جمهور و دستگاه اجراييه اش، پديده ای ناآشنا و غريب در ادامه‌ مطلب …

دو بیانیه‌ی مهم در رابطه با کشتارهای اخیر ارتش مصر | ترجمه: مهرداد امامی

    [دریافت نسخه PDF] بیانیه‌ی «سوسیالیست‌های انقلابی مصر» | علیه کشتارها و «فرمان» ارتش هنگامی که مردم مصر در سحرگاه یکشنبه (۲۸جولای) پی به کشتارهای جدید بردند، به کلی شوکه شدند. این را اضافه کنید به گزارش خون‌بار وزارت داخلی و ارتش، درست چند ساعت پس از تظاهرات میلیونی در حمایت از «فرمان ارتش» از جانب مردم، تظاهراتی که به خواسته‌ی وزارت دفاع انجام شد. این نخستین اخبار از فرمان ارتش است که می‌خواهد شواهد استفاده از زور دولت در تقابل با معترضان را ماست‌مالی کند. ما از حقوق توده‌ی مردم- همه‌ی کسانی که نظرات‌شان را به‌واسطه‌ی هر نوع ابزار بیان صلح‌آمیز، از تظاهرات و بسط‌نشینی گرفته تا اعتصاب، عنوان می‌کنند، اعلام حمایت می‌کنیم. این حقی بود که انقلاب ژانویه به برکت خون شهدای‌مان به ارمغان آورد. ما این کشتار را، ادامه‌ مطلب …

هنگام غوطه‌ور شدن در تاریخ این منازعه باید خود را از سقوط اخلاقی حفظ کنیم! | معرفی کتابی در باب فلسطین

شناسنامه کوتاه کتاب: در سال 2001، یعنی مدتی پس از آغاز موج دوم انتفاضه، آلن گرش سوسیالیست فرانسوی و سردبیر نشریه لوموند دیپلماتیک کتابی منتشر ساخت با عنوان «Israël, Palestine: vérités sur un conflit» (اسراییل، فلسطین: حقایقی پیرامون یک‌کشمکش). این کتاب با همت بهروز عارفی به فارسی برگردانده شد و در سال 1382 توسط انتشارات خاوران منتشر شد و سپس نسخه‌ی الکترونیکی آن در سال 1385 توسط «انتشارات اندیشه و پیکار» باز نشر گردید (1). *** از میان انبوه کتاب‌هایی که با دیدگاه‌ها و منظرهای سیاسی متفاوت به شرح مساله فلسطین پرداخته‌اند، قطعا انتخاب کتابی برای معرفی به مخاطبان این ویژه‌نامه کار ساده‌ای به نظر نمی‌رسید. اما با معیارهایی که در نظر ما اهمیت‌ داشته‌اند و با توجه به محدودیت منابع فارسی قابل اتکا در این زمینه این کار چندان ادامه‌ مطلب …

شعری از محمود درویش (از مجموعه در محاصره) | ترجمه از: تراب حق شناس

صلح کلام مسافری ست در درون خویش به مسافری که به سمت دیگر میرود … صلح دو کبوتر نا آشناست که قسمت میکنند بغ بغوی آخرشان را بر لبه مغاک . صلح اشتیاق دو دشمن است هریک جداگانه برای خمیازه کشیدنی بر پیاده رو خستگی. صلح آه دو عاشق است که تن می شویند با نور ماه . صلح پوزش طرف نیرومند است از آنکه ضعیف ترست در سلاح و نیرومندترست در افق . صلح شکسته شدن شمشیرهاست رودرروی زیبایی طبیعی، آنجا که شبنم لبه آهن را درهم می شکند. صلح روزی ست مانوس ، مهربان و سبکبال که با کسی دشمنی نمی ورزد. صلح قطاری ست که متحد میکند سرنشینانش را که باز میگردند یا میروند به گردشی در حومه ابدیت. صلح اعتراف آشکار با حقیقت است : با ادامه‌ مطلب …

شعری از ناتالی هندل (شاعر فلسطینی) | ترجمه‌ از: محسن عمادی

تو آن‌جا می‌ايستی  در ميانه‌ی رويای دو غزال، از نفس‌‌‌افتاده، از شعر می‌پرسی. شعر ملبس به شاخه‌های زيتون و شادمانی شکسته  محصور در فصول شب‌هایی بی‌خواب  که ‌‌می‌درخشند  بر ديوارهای خاکی شهرهای مفقودمان. شعر که گم‌می‌کند نشانی‌اش را  يا گم می‌شود نشانی‌اش  ‌‌و در هر دو حال  منتظرِ بازگشتِ کسانی‌ست که نه امروز برمی‌گردند  و نه هيچ‌وقتِ ‌ديگر. شعر که ‌کاش به خاطر می‌آوَرد‌ وقتی ابرها شقه می‌شدند‌ به هنگام ‌روز، روزی که سربازان  قدم‌رو می‌رفتند در روستاها و شهرها،  بر خانه‌ها، روياها و فرداها،  یا به خاطر می‌آورد فروريختن نيایش‌گران را، به خاطر می‌آورد  فاصله‌ی ميان دستانی را  که نگه‌می‌داشتند  هرآن‌چه شعر‌ ناتوان است  در نگاهداشتن‌اش،  به خاطر می‌آورد وقتی اسرار اسبان به تسلیم در آمدند،  وقتی ما به خود تجاوز کرديم. شعر، از تو می‌پرسم که چرا  خيابان‌ها ادامه‌ مطلب …

نامه‌ یک فلسطینی از زندان نظامی | ترجمه از: سارا امیریان

دوستان و حمایت کننده های عزیز؛ دو ماه از زمانی که با ‌دست‌ها و چشم‌های بسته از خانه‌ام دستگیر شده‌ام می‌گذرد. امروز از زندان نظامی اوفر (Ofer) (1) این خبر را دریافت‌ کردیم که سرانجام دیوار آپارتاید در بلعین (Bil'in) (2) به جای دیگری منتقل می‌شود و ساخت آن در مسیر دیگری آغاز می‌شود و این یعنی نیمی از سرزمین‌مان، روستایی که دزدیده شده بود، پس‌ گرفته خواهد شد. با خبر پیروزی این بازپس‌گیری، برای بخشی از ما در این زندان که به خاطر مبارزه علیه دیوارکشی دستگیر شدیم، رنج زندانی بودن کمی قابل تحمل‌تر می‌شود. بعد از پنج سال مقاومت که هر هفته ‌علیه سرقت ‌خاک و سرزمین‌مان با دیوارکشی‌های آپارتاید گونه‌ی اسراییل و شهرک‌سازی‌های آن ادامه‌ داشته ‌است، اکنون ما می‌خواهیم در کنار برادران و خواهران‌مان بایستیم و ادامه‌ مطلب …

«فراخوان به کنفرانس جوانان عرب برای آزادی و شرافت» | ترجمه از پراکسیس

«جنش جوانان فلسطینی» (Palestinian Youth Movement: PYM) با خوشحالی اعلام می‌کند که نخستین «کنفرانس جوانان عرب برای آزادی و شرافت» از تاریخ 27 تا 30 دسامبر 2012 برگزار خواهد‌شد. این کنفرانس که در تونس برگزار خواهد‌شد بر آن است که شرکت کنندگانی را حول مساله آزادی اعراب و آزادی فلسطین گرد‌هم آورد. در این گردهمایی بیش از صد مبارز و فعال جوان از سراسر جهان عرب حضور خواهند داشت و خواهند کوشید به افق مشترکی برسند که قابل ترجمه و تبدیل به کنش/اقدام باشد. گسترش یک افق مشترک در میان جوانان عرب در پیوند با تغییرات وسیعی که منطقه ما دستخوش آن است مستلزم آن است که یک طرح کاری و زمانبندی آماده‌کنیم تا شرکت کنندگان بتوانند در محیط های محلی خود در پروسه آماده‌سازی آن درگیر شوند. از این ادامه‌ مطلب …

«آنارشیست‌ های ضد دیوار» | آرمین نیکنام

«در سال‌ها‌ اخیر، گونه‌ی جدیدی از نبرد در فلسطین شکل گرفته است. نبرد بدون خشونت علیه دیواری که دولت اسراییل در حال ساختن آن است.» (1) دیوار یا همان «دیوار حائل» یکی از بزرگترین تهدید‌هاییست که فلسطینیان را تهدید می‌کند. ساختن این دیوار عملیات نسبتا بدون خشونتی بود زیرا برخلاف آنچه در گذشته دیده‌ایم، این یک عملیات تماما نظامی علیه مردم نیست بلکه جنگی بی‌صدا علیه مردم و زمین‌هایشان و به منظور تسلط به زمین‌هاست. این دیوار، وضعیت را چنان برای فلسطینیان غیرقابل تحمل می‌کند که آنها را تنها با یک راه‌حل روبرو می‌کند: «ترک سرزمین‌شان» در‌ابتدای قرن بیست و یکم با شدت گرفتن حمایت‌های نظامی آمریکا، دولت اسراییل به این فکر افتاده‌است که پاسخ نهایی را یکبار برای همیشه به مسئله‌ی فلسطین پیدا کند.  در پانزدهم می سال ۲۰۰۴ ادامه‌ مطلب …

ضرورت مقاومت در برابر اشغال و تقویت سیاست بدیل در فلسطین | طاها زینالی

از زمان عروج صهیونیسم تا کنون بیش از نود درصدِ سرزمین‌های فلسطین توسط دولت قومی‌ نژادی اسرائیل اشغال شده است. اشغال سرزمین‌ فلسطینیان همواره به صورت قهر‌آمیز و با خشن‌ترین اشکال ممکن بوده است. در واقع برای پشبرد سیاست اشغال و گسترش مناطق اشغالی شیوه‌های متعددی به موازات هم دنبال شده است: از بمب‌گذاری‌ها و عملیات تخریبی برای تحت فشار قرار دادن بومیان عرب فلسطینی در دهه‌های اول قرن بیستم تا سرکوب و کشتار مردم به بهانه‌های مختلف؛ از نابود سازی مزارع و باغ‌ها و ابزارهای معیشتی بومیان تا تخلیه‌ی اجباری منازل و واگذاری خانه‌ها و اراضی اشغالی به یهودی‌تباران؛ از ساختن شهرک‌های یهودی‌نشین تا ساخت دیوارهای حائل بین مناطق فلسطینی برای گتوسازی و ایزوله کردن فلسطینیان. در این سال‌ها تداوم و گسترش مقاومت در برابر پیشروی اشغال‌گران به ظهور ادامه‌ مطلب …